Балканская музыка
Пятница, 20.09.2024, 21:32
Меню сайта
Категории раздела
Zeljko Joksimovic [6]
Kaliopi [2]
Tose Proeski [20]
357 [3]
Dino Merlin [4]
Hari Mata Hari [6]
Can Bonomo [1]
Vlatko Ilievski [1]
Goran Bregovic [5]
Andrea [5]
Azis [9]
Emil Dimitrov [1]
Duet Riton [1]
Galena [5]
Kiril Marichkov [2]
Kenan Dogulu [5]
Sakis Rouvas [10]
Anastasiadis Dimos [3]
Andriana Babali [4]
Tony Cetinski [5]
Elena Risteska [3]
Karolina Gočeva [1]
Colonia [4]
Antonija Šola [2]
Aerodrom [5]
Arsen Dedic [6]
Ana Stefok [5]
Boris Novkovic [2]
Daleka Obala [9]
Ivan Zak [8]
Jelena Rozga [5]
Klapa Cambi [6]
Lidija Bačić [7]
Tarkan [3]
Daniel Kajmakoski [5]
Bojana Stamenov [1]
Nenad Knežević Knez [4]
Beogradski Sindikat [3]
Bojan Marovic [9]
Kerber [9]
Статистика

Free counters!
Форма входа
Главная » Статьи » Перевод песен » Kerber

Kerber - Hteo bih (Хотел бы)

Hteo bih

Hteo bih da budem pesma,
pesma na tvojim usnama,
vojnik u tvome ratu, – covek od kamena.

Hteo bih da budem reka,
izvor u tvojim ocima,
cuvar zvezda u tvojim besanim nocima.

Nek traje, dok traje,
A posle nek’ zvona zvone tuznima.

Pokloni svoje zelje
mesecu mladom zadnji put
i vrati prah prahu, pepeo pepelu.

A kad noc sklopi krila
i magle padnu srebrne,
nacices put do druge obale.

Nek traje, dok traje,
A posle nek’ zvona zvone tuznima.


 

Хотел бы

Хотел бы быть песней,
песней на твоих устах,
бойцом в твоей войне, - человеком из камня.

Хотел бы быть рекой,
источником в твоих очах,
стражником звёзд в твоих бессонных ночах.

Пусть длится, пока длится,
А после пусть звонят грустно колокола.

Подари своё зелье
месяцу молодому последний раз
и верни прах праху, пепел пеплу.

А когда ночь схлопнет крылья
и туман серебреный упадёт
найдёшь путь к другому берегу.

Пусть длится, пока длится,
А после пусть звонят грустно колокола.

 

Категория: Kerber | Добавил: tosik26 (27.03.2015)
Просмотров: 343 | Рейтинг: 0.0/0
Поиск
Теги
Share!
...
...
Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 27
Copyright MyCorp © 2024 Бесплатный хостинг uCoz